Musique Vietnamienne: tradition orale  et écrite. 
Auteur: Phương Lan

 Auteurs citées: Monsieur le Professeur Trần Văn Khê, Võ Như Lan Consultant.

Le Vietnam compte près de 80 millions d’habitants dotés d’une langue mono syllabe à ton. Avec 6 tons différents, on prononce un mot avec 6 accents différents et chacun a son propre sens et sa propre intonation, laquelle pourrait modifier suivant les régions.  

exemple: sur les tons

HAI (sans accent) signifie la valeur 2

HẢI signifie  la mer
HẠI signifie  une menace
HÀI signifie  des souliers
HÁI signifie  cueillir (des fleurs) 
HÃI signifie la peur

En plus de celà, l'intonation subit une différenciation géographique entre les 3 régions du Viet Nam : le Nord, le Centre et le Sud (de façon très shématique et sans entrer dans les considérations particulières de chaque région).

A ces difficultés s’ajoute l’emploi des termes aux sens multiples. 

          Cette intonation linguistique joue une grande importante dans la musique et dans les chants. Pourquoi?

          Parce que l’évolution mélodique d’une chanson doit suivre l’intonation linguistique. Autrement les paroles deviendraient incompréhensibles ou changeraient totalement de sens. La mélodie n’est pas fixée à l’avance mais découle du Diêu et de l’intonation linguistique.

 

La musique :

La musique traditionnelle vietnamienne, bien qu’écrite relève de la tradition orale.

Pourquoi ?

Parce que la musique traditionnelle Vietnamienne n’a pas l’harmonie comme la musique occidentale, mais très riche en rythmes et en variations. La mélodie est sujette à des variations dans le temps, dans  l’espace, selon les instruments et selon les individus. Chaque musicien a sa façon personnelle d’orner la mélodie. Le nombre de mesures de chaque phrase musicale est toujours le même, mais chaque musicien joue différemment en respectant le diêu, le seul élément immuable, seul l’esprit de la pièce se perpétue.

 La mélodie de chaque pièce est (d’après Mr Trân van Khê) un canavas. Chaque musicien y apporte son cachet personnel par l’utilisation des ornements originaux, ainsi que par le prélude improvisé qui précède l’exécution de la pièce proprement dite.

Donc à travers l’espace et instruments, le même morceau est différemment écrit et joué suivant les régions. 

Chaque son doit être orné, habité en quelque sorte .Le musicien crée une ambiance et des notes bien vivantes car une note à l’état brut est dur à entendre. 

Sur la cithare on utilise deux notes ensemble ou des sauts d’octaves ou une série de notes descendantes . Un bon musicien est connu non seulement  par son riche répertoire,  mais par son habilité, son originalité dans l’ornementation. Les systèmes de notation ont permis de noter avec précision les pièces de musique traditionnelle, par des signes conventionnels.

Mais il reste toujours une partie intraduisible par les signes que les élèves ne peuvent apprendre qu’avec les maîtres. L’ornementation, l’improvisation, les sentiments des diêu ne s’apprennent que par les exemples et les conseils du maître. Ce qui transmet de maître à élève n’est pas une tradition figée mais vivante et dynamique. 
C’est pourquoi la musique traditionnelle Vietnamienne bien qu’écrite relève la tradition orale. 

Une notation précise est très utile pour l’enseignement des pièces faciles aux débutants. Mais le maître de créer d’autres pièces, et les élèves bien préparés de les exécuter sans grands efforts de mémoire. 

Le maître donne la pratique de technique de base du mode du morceau, et  l’élève de l’apprendre soi-même par cœur .

De la liberté de chaque musicien d'apporter son propre cachet, la plupart des gens ont toujours un sentiment que la musique vietnamienne est synonyme de dérèglementation, de liberté, de non structuré ... Or d'après Võ Như Lan qui a fait pour PCDCQN une étude sur la Modélisation du Système Pédagogique utilisée par PCDCQN, il n'y a rien de plus structuré que la Musique Traditionnelle Vietnamienne.

 

Voici un extrait de son étude: 

Une pièce de la musique traditionnelle vietnamienne est qualifiée par 3 entités (D'après Vo Nhu Lan dans Modélisation du Système Educatif en musique Traditionnelle de PCDCQN):

-   ĐIỆU
-   Hơi
-  Thể Nhạc (Structure Musical)

a) Il y a 2 ĐIỆU sommairement traduit par MODE). Điệu BAC et Điệu NAM.

b) Le Hơi (sommairement traduit par NUANCE) 
Le Hơi donne une précision sur le DIEU. 
Ex : DIEU BAC et HOI THIEN signifie que la pièce de musique dénommée traduit un sentiment GAI et cette gaieté est dotée d’un sentiment de sérénité (sérénité vient du HOI THIEN). THIEN signifie ce qui a attrait à la religion, à la méditation.

c) Thể Nhạc (Structure Musical)
L’origine la pièce de musique, sa structure musicale.
Ex : Cette origine peut s ‘énoncer comme (par exemple)
Pièce de musique TRADITIONNELLE de la région du NORD du Vietnam ou pièce de musique POPULAIRE de la région du CENTRE du Vietnam.

Ces 3 entités se rattachant à une pièce de musique classique définissent pour le musicien :

-        Le sentiment général d’interprétation
-        Le système de cordes à accorder.
-        Les techniques de base MO (piquer) RUNG (vibrer) à appliquer sur des notes précises.

C'est ce Système qui est utilisée dans l'enseignement de la musique traditionnelle vietnamienne Par PCDCQN.

 

phuongca 200 ©
Phuong Ca est une marque déposée.

.

Ecole de Musique Traditionnelle Vietnamienne "Phuong Ca Dan Ca Quoc Nhac" depuis 1969


Enseignements, Programmes et  Développements 
Conservatoire de Musique d'Antony agréé du Ministère de la Culture - Ecole de Musique  de Sevran agréé du Ministère de la Culture

Phuong Oanh Professeur d'Etat d'Enseignement de Musique Tradìtionnelle

  Tél: 33 (0)1 39 95 28 53  Fax: 33 (0)1 34 18 11 15  Email: info@phuongca.org  Websites www.phuongca.org    www.dan-tranh.fr
Siège Social  28 ter rue des Mallets 95150 Taverny FRANCE - permanence lundi et jeudi - Siège d'exploitation : 53 rue Nationale Paris 13ème  - permanence mardi et samedi